Thursday, July 28, 2011

Dragon Quest IX: Gold-plating-man. [Dragon's Den contests.]

Gleeba, gold-plating-man



Nueva Ilustración (póster) de Dragon Quest IX: Centinelas del firmamento1.

Bienvenidos al reino de Sheba2, el oasis en medio del desierto. Esta semana conoceremos a las personas que habitan ahí.

Jueves: Niovato3, un miembro de la Guardia Real de Sheba, ha recibido este mensaje...

"COMPROBADA EXISTENCIA DE GÓLEM DE ORO FALSO. NO COMO NOSOTROS, GOLEMS DE ORO VERDADEROS. NOMBRE ES GÓLEM DORADO4. POR FAVOR, CASTIGA A GÓLEM DORADO. GOLPEAR HASTA QUE SALTE CHAPADO DORADO. ¡REVELAR GÓLEM FEO DEBAJO DEL CHAPADO! RECUERDOS DEL GÓLEM DE ORO."

Hay que ser bobo para creerse algo como esto, que está claro que es una broma.

^ top


Nouvelle Illustration (affiche) de Dragon Quest IX: Les sentinelles du firmament1.

Bienvenue dans le royaume d'Ouadi2, l'oasis au milieu du désert. Cette semaine on va connaitre des gens qu'y habitent.

Jeudi: Jeannot3, un membre de la garde royale d'Ouadi, a reçu cet message...

"LES FAUX GOLEMS D'OR EXISTENT. PAS COMME NOUS, LES VRAIS. CE SONT LES GOLEMS PLAQUÉS OR4. PUNIS LES FAUX GOLEMS. TAPE-LES JUSQU'À CE QUE LEUR PLACAGE OR TOMBE. RÉVÈLE LEUR LAIDEUR. LES GOLEMS D'OR VOUS REMERCIENT."

Quel imbécil obéirait à ce charabia?

^ top


New Illustration (poster) from Dragon Quest IX: Sentinels of the starry skies1.

Welcome to the kingdom of Gleeba2, the oasis amidst the desert. This week we will meet the people who live there.

Thursday: Ruki3, a member of the Gleeban Royal Guard, has received this message...

"FALSE GOLD GOLEM EXIST. NOT LIKE US REAL GOLD GOLEM. NAME GOLD-PLATED GOLEM4. PUNISH GOLD-PLATED GOLEM PLEASE. BEAT UNTIL UGLY GOLD PLATE GONE. REVEAL UGLY BENEATH! LOVE FROM GOLD GOLEM."

What manner of fool would believe such an obvious prank?

^ top


Glee. United States. 2009.



César.



  1. ^ a b c Dragon Quest IX: Hoshizora no Mamoribito | Doragon Kuesuto Nain Hoshizora no Mamoribito | ドラゴンクエストIX 星空の守り人 (ドラゴンクエストナイン ほしぞらのまもりびと)。
  2. ^ a b c Gubiana Ohkoku | グビアナ王国 (グビアナおうこく)。
  3. ^ a b c Horan | ホラン。
  4. ^ a b c Gold-mekki-man | Gôrudomekkiman | ゴールドメッキマン。


No comments:

Post a Comment